Pensamientos

lunes, 5 de marzo de 2007

Reunión sobre las P.A.U.

Acabo de regresar de una reunión en la UJI sobre las P.A.U.

Como en la reunión anterior, se han comentado los cambios para el próximo año. Charo ha recogido extensamente los puntos tratados, así que no los repito, pues han sido los mismos que en Valencia.


En el turno de preguntas algunos profesores han manifestado su malestar por lo lejano que se encuentra el planteamiento de la prueba, especialmente el texto, con la realidad de las aulas, que no va a solucionar el cambio de autor. Escuchadas las quejas, parece que con eso nos quedamos, pues nuestro coordinador, Antonio Melero, sólo nos ha dicho que puede escuchar pero no decidir, porque esas decisiones dependen de instancias superiores.


Así que seguiremos inventando recursos para que los alumnos se estudien de memoria el texto traducido (siguiendo las indicaciones del coordinador). Nosotros estamos preparando un rap que no sé si lograremos terminar. El estribillo, como no podía ser de otro modo, es pegadizo: dijo que dijo, dijo que dijo, ἔφη, ἔφη ... No triunfaremos en Eurovisión pero quizá consigan recordar de quien dependen todos esos infinitivos que parecen salidos de la nada.

Por supuesto, no os podéis perder la entrevista perdida de Sócrates, que recomiendo especialmente a mis alumnos de 2º.



Imagen procedente de FCIT

7 comentarios:

elgreco dijo...

Pues yo me apunto a colaborar en la confección de la letra de ese rap y, diré más, estoy dispuesto incluso a cantarlo en griego.
También hice mis pinitos en esto del rap y escribí la letra de una canción para indicar la conveniencia de saber de memoria el artículo, éste es:

EL RAP DE L’ARTICLE

Si a l’hora de traduir grec
el cervell no vols tenir sec,
una cosa hauràs de fer
si és que vols fer un bon paper.
Si de memòria l’article aprens
mig camí tu ja fet tens.
Si un text vols analitzar
en l’article t’has de fixar.
Si l’article tens controlat
molta feina has estalviat.
Perquè amb l’article esbrinaràs
de tots els substantius el seu cas
Allà va el singular
ὁ ἡ τό nominatiu
τόν τήν τό acusatiu
τοῦ τῆς τοῦ genitiu
τῷ τῇ τῷ datiu
Anem ara amb el plural
οἱ αἱ τά
τούς τάς τά
τῶν τῶν τῶν
τοῖς ταῖς τοῖς
Si l’article és femení
el substantiu també és així,
si l’article és masculí,
ho és també el substantiu ? sí.
I si l’article en neutre està
també el nom així ho serà.
Si l’article és nominatiu,
aixì serà el substantiu.
Si l’article és acusatiu,
també ho serà l’adjectiu.
I aixì ho serà també en datiu i genitiu.
Allà va el singular
ὁ ἡ τό nominatiu
τόν τήν τό acusatiu
τοῦ τῆς τοῦ genitiu
τῷ τῇ τῷ datiu
Anem ara amb el plural
οἱ αἱ τά
τούς τάς τά
τῶν τῶν τῶν
τοῖς ταῖς τοῖς
Aquesta és la concordança del sintagma nominal
nom, article i adjectiu formen una unió total.
En gènere, nombre i cas els tres han de coincidir
i si l’article tu ja saps més prompte podràs decidir
Allà va el singular
ὁ ἡ τό nominatiu
τόν τήν τό acusatiu
τοῦ τῆς τοῦ genitiu
τῷ τῇ τῷ datiu
Anem ara amb el plural
οἱ αἱ τά
τούς τάς τά
τῶν τῶν τῶν
τοῖς ταῖς τοῖς


El rap de l’article
(lletra: MAPP; música: RAP)

La verdad es que ya tiene unos años y cambiaría bastantes cosas de la letra, pero tiene cierto encanto, no me lo negarás. (bueno, la verdad es que es bastante cutre, no lo niego, pero cantado gana). Saludos

Ana dijo...

No conocía esta faceta tuya, de nuevo consigues sorprenderme. Espero poder escuchártelo para apreciarlo en toda su extensión :-)
Ya hablaremos de la grabación de esa versión en griego, ¿quizá para Euriclea?

Isra dijo...

Pues entre tu rap y la sevillana del Carpe estamos apañados. Ya lo dice el refrán: cuando el español canta... (el resto no lo pongo que me borras el comentario, te lo diré por el talk)

Isra dijo...

He encontrado el video, lo de video es un decir, se ve bastante pixelado, pero se escucha muy bien. Te dejo el enlace por si lo del rap no cuaja, igual con música de sevillana...
http://www.youtube.com/watch?v=LJoowhA6WeY

Meys^^ dijo...

Rap de la apología próximamente en las tiendas de discos! Ah .. me pido hacer los coros ... que ya lo dije en su día jaja.

XAVI dijo...

La prova de selectivitat de grec és impresentable. Feia anys que no hi havia grec de segon de batxillerat en el meu institut, però crec que va a ser l'últim en molt de temps mentre continue aquest tipus de prova. Jo no sé el senyor coordinador en quin país viu! No hi ha cap prova de selectivitat més destrellatada que la de grec. I nosaltres trencant-nos les banyes per a tenir alumnes i fer les classes amenes. Ah, i a veure si algun dia podem trobar entre tots la persona que determina els autors i el contingut de les proves, perquè ningú assumeix mai la responsabilitat (els d'Alacant?, el de Castelló?, els de Castelló i València? el coordinador?, l'assessor? un comité se savis? la figa de ma abuela?...) JA ESTÀ BÉ, PER FAVOR! Si açò és la Universitat, Barrio Sésamo és la NASA!

Ana dijo...

Tu indignación, Xavi, es compartida por muchos compañeros, aunque intentamos controlar el tono, siguiendo en lo posible el pensamiento délfico (que se note que somos de griego).
Lo que puedo asegurarte es que la elección de textos no corresponde a nadie en Castellón, porque por no tener, no tenemos ni coordinador y es el de Valencia el que viene a contarnos las novedades.
Coincido contigo en que se están cargando la asignatura, pues no tiene mucho sentido vender a los alumnos todo lo que pueden aprender a través de la lengua griega, para que cuando lleguen a 2º les digamos (repitiendo las palabras del coordinador) que se estudien la traducción de memoria.
La verdad es que este año no termino de sentirme como profesora de griego, pues lo que se dice "griego" no puedo enseñar a nadie.
Ojalá que cambien pronto los aires universitarios, aunque para ello tengamos que esperar a que se queden sin alumnos en Filología Clásica.